SUMBER KRISTEN: ARTIKEL TEOLOGIA

melayani jemaat dan hamba Tuhan

 Home Hubungi Kami Pengakuan Iman Kotbah Sermon Mimbar Gereja Artikel ilustrasi Humor ebooks Kursus Teologia Clip Arts Power Point Direktori

www.sumberkristen.com

 

 

HERLIANTO: KITAB SUCI 2000 (2)

Ada dua kesalahan fatal dalam penjiplakan itu yang kita sebut saja versi "KS2000" dan diberi perbandingan bahasa aslinya dalam tanda kurung oleh penulis buku ini. Pertama, penulis KS2000 tidak memperhatikan perbedaan antara kata El, Elohim dan Eloah, semuanya ditulis sebagai "Eloim" padahal kita tahu bahwa sekalipun ada kesamaannya dan di sana sini bisa dipertukarkan, jelas bahwa ketiganya juga mempunyai perbedaan. Kedua, penulis KS2000 menganggap bahwa hanya "Yahweh" yang merupakan nama diri, sedangkan "Elohim" adalah nama sebutan/penggilan/gelar, akibatnya kalau ada nama diri "El" yang diterjemahkan sebagai "Eloim" berarti dua kesalahan telah terjadi, yaitu bahwa nama diri Tuhan ternyata diterjemahkan sebagai nama sebutan dan El selalu dianggap identik sama dengan Eloim.

"Kata ELOIM di dalam Torat dan Injil merupakan suatu gelar yaitu gelar yang harus disembah. Sembahlah Eloim (Why.19:10)." (SYBAI, h.7)

"Tanggapan saya: El, Eloah, Eloim bukanlah nama melainkan suatu gelar, yaitu gelar "yang disembah". "Sembahlah Eloim" (Why.19:10). "Engkau harus menyembah YAHWE, Eloimmu" (Luk.4:8)" (SYBAI, h.11)

"Apakah arti Eloim itu? Eloim adalah suatu gelar yang disembah. "Sembahlah Eloim" (Why.19:10). "engkau harus menyembah YAHWE, Eloimmu" (Luk.4:8)" (SYBAI, h.26)

Dengan anggapan bahwa "Eloim" adalah gelar menunjukkan adanya kekurang pengertian akan sejarah Ibrani dan konsekwensinya. Dalam Perjanjian Lama (Tanakh), KS2000 telah mengganti semua nama "El" yang sebenarnya berarti nama diri Allah (yang sejajar dengan Yahweh) dengan nama "Eloim" yang dianggap hanya sebutan/gelar/jabatan sesembahan Yahudi saja. Contoh berikut menggambarkan "nama diri" El (yang definitif) yang dikaburkan sekadar menjadi sebutan/gelar/jabatan saja (yang dikurung adalah bahasa aslinya dalam bahasa Ibrani):

"Akulah Eloim (El) yang di Betel (Bet El) itu" (KS2000, Kej.31:13)
"Eloim (Elohim) Israel ialah Eloim (El)" (KS2000, Kej.33:20)

Dalam Kej.31:13 jelas "El" adalah nama diri yang tinggal di Bet "El" ini dilemahkan hanya sekedar "Eloim" yang adalah sebutan/gelar sesembahan saja, dan dalam Kej.33:20 jelas disebutkan bahwa Allah Israel adalah "El" di sini juga dikaburkan sebagai "Eloim" yang artinya gelar saja. "Elohim" yang artinya sebagai nama diri yang disejajarkan dengan Yahweh maupun El dan dipertukarkan di sini dikaburkan karena ditulis dengan kata Eloim yang dianggap gelar.

"Aku, YAHWE (Yahweh). Eloim(Elohim)mu, adalah Eloim (El) yang cemburu ..." (KS2000, Ulg.5:9).
"Hai anak manusia, katakanlah kepada raja Tirus: Beginilah firman Tuhan (Adonai) Yahwe (Yahweh): Karena engkau menjadi tinggi hati, dan berkata: Aku adalah Eloim (El)! Aku duduk di takhta Eloim (Elohim) di tengah-tengah lautan. Padahal engkau adalah manusia, bukanlah Eloim (El), walau hatimu menempatkan diri sama dengan Eloim (Elohim)." (KS2000, Yeh.28:2).

"El" yang adalah nama diri yang cemburuan dalam Ulg.5:9 telah dikaburkan dan ditulis sekedar gelar saja. Demikian juga dalam Yeh.28:2, pernyataan Yahweh bahwa aku adalah "El" (yang disejajarkan dengan Yahweh) di sini ditulis sekadar sebagai "Eloim" yang berarti sekadar "gelar".

"Elohim" dan "El" yang keduanya dalam ayat-ayat berikut sebenarnya berarti nama diri sekarang diganti dengan "Eloim" yang menurut Traktat SYBAI sendiri disebut sebagai sebutan/gelar/jabatan saja.

"Eloim (Elohim) berfirman kepada Yakub: "Bersiaplah, pergilah ke Betel (Bet El), tinggallah di situ, dan buatlah di situ mezbah bagi Eloim (El), yang telah menampakkan diri kepadamu." (KS2000, Kej.35:1,3)
"Akulah Eloim (El), Eloim (Elohim) ayahmu, janganlah takut pergi ke Mesir, sebab aku akan membuat engkau menjadi bangsa yang besar di sana." (KS2000, Kej.46:3) "Lalu berserulah Mose kepada YAHWE (Yahweh): "Ya Eloim (El), sembuhkanlah kiranya dia." (KS2000, Bil.12:13).